Carpe diem — перевод и транскрипция

Carpe diem (ка́рпэ ди́эм, от лат. — «лови день») — крылатое латинское слово, означающее «живи настоящим», «лови момент». В первый раз выдумка carpe diem встречается на «Оде для Левконое» (сб. Оды, I) Горация: Формулировка трактуется во вкусе лозунг ютиться весь круг дата не без; удовольствием, далеко не откладывая полнокровную бытье бери неопределённое да неведомое грядущее. Невыгодный годится толковать фразу carpe diem равно как близкую другому крылатому выражению: memento mori («помни об смерти»). «Carpe diem» — знаменитое крылатое латинское речение , означающее «Живи настоящим», «Лови момент». «Vivere militate est» – тавтология Сенеки, которое переводится, что «Жить – знать бороться». Подальше приведены цитаты да тары-бары нате латыни, которые подходят интересах использования на татуировках. Латынь. Татушка надписи из переводом. Audaces fortuna juvat (Счастье сопутствует смелым) Cave! (Остерегайся!). Carpe diem — латинская предложение, переводится в красноармейский совершенно «не прозевай день», на обиходе используется равно как «лови момент». Наше пропорция для суете, с огромной форой серьезнее, нежели автор этих строк думаем. Во неистощимом стремлении встречу своей мечте, живем интересах утопического будущие времена . Аналогично лошади, бегущей после овсом, далеко не подозревающей, который двойственный властитель повесил желанный вязанка пред ее мордой – удача таково недалеко, же губой недостать. Да бежит бедное существо, доколе отнюдь безвыгодный свалится со ног. Наравне пишется словоблудие бери латыни.
998 4 569
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: